大海廣闊無垠,但海水覆蓋之下的海床并非同樣平坦寬闊,既有地形平緩的平原,也有連綿起伏的海嶺、高聳的海山和深邃的海溝。
大家有沒有想過,這些“溝溝坎坎”的名字是怎么來的呢?
2011年以來,我國連續(xù)6年向國際組織提交命名提案,一大批獨(dú)具我國古代傳統(tǒng)文化的地理名稱出現(xiàn)在大洋海底深處。
為海底取個(gè)中國名
我國海底命名工作起步相對(duì)較晚。從上世紀(jì)80年代開始,“大洋一號(hào)”等科學(xué)考察船在太平洋、大西洋、印度洋開展大洋科考工作,陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了大量海山、海丘等地理實(shí)體。彼時(shí),中國的科考隊(duì)員就有為相關(guān)海底發(fā)現(xiàn)命名的想法,但由于時(shí)機(jī)尚不成熟,此項(xiàng)工作不得不就此擱置。
中國大洋礦產(chǎn)資源研究開發(fā)協(xié)會(huì)辦公室副主任李波告訴記者,國際海底地名分委會(huì)是專門負(fù)責(zé)海底命名的國際組織,每年召開一次會(huì)議,審議各國提出的海底命名申請(qǐng)。而申請(qǐng)能否通過的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn),就是所標(biāo)示的地理實(shí)體的科學(xué)性是否完整。“例如,命名一座海山,申請(qǐng)國就必須把這個(gè)海山的范圍、高度等具體數(shù)據(jù)都標(biāo)示準(zhǔn)確,這是對(duì)一個(gè)國家海洋科考實(shí)力的考驗(yàn)?!?/p>
近年來,我國在海洋科技和大洋科考方面發(fā)展迅猛。隨著深海技術(shù)的發(fā)展,越來越多的海洋地理實(shí)體被我國科考人員發(fā)現(xiàn)。大量先進(jìn)科考設(shè)備的廣泛應(yīng)用,極大提高了我國海底地形測(cè)量的精確度和數(shù)據(jù)獲取能力,我國科學(xué)家已經(jīng)精準(zhǔn)把握了國際海底命名領(lǐng)域的相關(guān)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。
2010年,我國正式開展國際海底區(qū)域地理實(shí)體命名工作。2011年,國際海底地名分委會(huì)第24次年會(huì)舉行。在這次會(huì)議上,我國向分委會(huì)提交的7個(gè)海底地名提案獲得通過,海底地理命名工作實(shí)現(xiàn)重大突破。提案采用的數(shù)據(jù)均來自中國“大洋一號(hào)”和“海洋四號(hào)”等遠(yuǎn)洋調(diào)查船歷年在太平洋海域開展的大洋海底資源調(diào)查所獲取的大量數(shù)據(jù)資料。
大洋海底的中國符號(hào)
什么樣的名稱才可以體現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的精髓?
“《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,生動(dòng)地反映了中國古代社會(huì)的生活面貌與詩人豐富的情感表達(dá),體現(xiàn)中華民族的悠久歷史和傳統(tǒng)美德。最終,我們將目光停留在了中國古代詩歌的開端《詩經(jīng)》上。”李波說。
隨后,以《詩經(jīng)》為主,以我國歷史人名為輔的命名體系得以確定,《詩經(jīng)》中的“風(fēng)、雅、頌”分別對(duì)應(yīng)大西洋、太平洋和印度洋。鳥巢海底丘陵、彤弓海山群、白駒平頂山、徐福平頂山、瀛洲海山、蓬萊海山和方丈平頂山,這7個(gè)精心取自《詩經(jīng)》的名稱,就是我國第一批獲得通過的國際海底命名。
標(biāo)準(zhǔn)的海底地名一般由“專名”加“通名”組成?!皩C笔歉鲊鸬膶S妹Q,“通名”指描述海底地形地貌的名稱,如西太平洋麥哲倫海山區(qū)的“鹿鳴平頂海山”“采薇平頂海山”,“鹿鳴”“采薇”為專名,“平頂海山”為通名。其中,“鹿鳴”“采薇”出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》和《詩經(jīng)·小雅·采薇》。
幾年來,經(jīng)過我國海洋科學(xué)家的不懈努力,“呦呦鹿鳴,食野之蘋”等意蘊(yùn)幽美的詩句如一曲悠揚(yáng)的古風(fēng)飄進(jìn)了遙遠(yuǎn)的大洋底部,日升月沉間傳唱著來自中國的獨(dú)特聲音。與此同時(shí),王勃、李白、蘇軾等唐宋詩人也出現(xiàn)在了國際海域的海底;鑒真、鄭和、鄭庭芳等為我國海洋事業(yè)作出貢獻(xiàn)的人物,均留名于大洋深處。
彰顯中國海洋科研實(shí)力
國際海底區(qū)域?qū)儆谌祟惞餐^承財(cái)產(chǎn)。根據(jù)規(guī)定,如果一個(gè)海底地理實(shí)體完全或超過50%的面積位于國家的領(lǐng)海以外,則該國地名管理機(jī)構(gòu)可向國際組織申報(bào)其名稱,審議通過后錄入國際海底地名辭典,成為全世界的標(biāo)準(zhǔn)地名。
國家海洋局第二研究所副研究員李懷明說:“可以說,海底命名表明著我國參與國際公海海底長期、系統(tǒng)勘測(cè)的基礎(chǔ)和能力,也是中國積極參與全球涉海問題共同治理的一種重要方式,關(guān)系到未來中國參與國際海底海域的開發(fā)與保護(hù)活動(dòng)?!?/p>
2016年12月,中國大洋協(xié)會(huì)辦公室組織編寫的《中國大洋海底地理實(shí)體名錄(2016)》正式出版,全書對(duì)我國開展過調(diào)查、已被命名的18個(gè)海底地理實(shí)體也進(jìn)行了整理和名稱翻譯,并對(duì)我國已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的42個(gè)海底熱液區(qū)的名稱進(jìn)行了標(biāo)準(zhǔn)化處理,成為目前我國最權(quán)威的大洋海底地理實(shí)體名錄,彰顯了我國作為負(fù)責(zé)任大國在海洋科學(xué)領(lǐng)域?qū)θ虻闹卮筘暙I(xiàn)。
2017年10月,海底命名委員會(huì)第30次會(huì)議在意大利熱那亞召開,主要審議了來自中國、日本、韓國、美國、新西蘭、巴西和帕勞等國家提交的海底地名提案,共136個(gè)。我國提交的18個(gè)大洋海底命名提案中,13個(gè)獲得通過。
參加了此次會(huì)議的國家海洋局信息中心主任林紹花表示,我國在海底命名方面的發(fā)展與進(jìn)步明顯,但也面臨著一些挑戰(zhàn),對(duì)我們來說耳熟能詳?shù)墓糯娫~和傳統(tǒng)釋義,一經(jīng)翻譯或轉(zhuǎn)換成漢語拼音,其中的美感和意境難以被國外評(píng)審委員理解和接受。在沿用“詩經(jīng)”命名體系的基礎(chǔ)上,還需要群策群力,繼續(xù)提出新的命名創(chuàng)意與方案,既能體現(xiàn)文化自信,又容易被國際社會(huì)所接受。
“海底命名工作是未來海洋工作業(yè)務(wù)化的重要內(nèi)容,中國大洋協(xié)會(huì)將進(jìn)一步明確、固化相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)及制度,對(duì)具有重要戰(zhàn)略意義的國際海底區(qū)域進(jìn)行重點(diǎn)討論,注重策略,爭取在廣闊的大西洋、太平洋和印度洋洋底留下越來越多的中國印記?!崩畈ㄕf。
(中國海洋報(bào) 記者 于燕妮)